is acted out by twenty inhabitants of Corniglia, a Ligurian village, and by a few members
of my family. It’s a moment of work that moves from the village square, where it is usually staged,
to the stage of an official theater. So while it appears as a work complete in itself, it is also a
fragment of an artistic experience that extends outside the canons of theatrical practice. It is part of
a cooperation involving all kinds of people and integrating various expressive forms: visual art,
theater, music, dance, etc. This activity, which began in 1967 when the group The Zoo
took to the
street, today includes the direct participation of groups of city dwellers and villagers.
The play can be considered a talking painting, a living sculpture, and at the same time it can be
listened to like a composition in which the literary phrases glide along on a musical score.
It is the representation of a city where the people are the architecture. It is the civilization that
immobilizes people under its heavy structures. It is the eternal city or “the eternal city” inside of
which one hears time beat to the point of petrification.
The fixity and immobility of the mythical principles is covered by the steps that echo the march of
history. The common people of today appear on the scene as at the goal of a march that ends before
the mirror. The mirror that reflects, in the sudden light of a flash, that which stands at our shoulders,
transforming us into statues of salt. But it is this very mirror that can dissolve a soul capable of
turning around and “piercing with the glance the crust of a thousand-year-old nape”.
We’ve come a long way, let’s stop here. (1) This looks to me like a very good place. It might be
the land we were looking for. Let’s put down our things and rest. (2)
(From 1 to 2 everyone makes boiling noises with their mouths)
Tomorrow we’ll have a look around and start to build our dwellings with stones. Now let’s light
fires to keep the wolves away. And let’s place at the center of the field the torch that lighted our
(From 2 to 3 everyone repeats three of the following names: Bale, Patapun, Baban, Siesa, Munkin,
Ciccio, Magana, Papa, Mancin, Bagiun, Garibba, Fera, Mumella, Peci, Calan, Gagin, Manan,
Magin, Curo, Cincella, Frisua, Balala, Lalottu. These names until the cry of an assassin is heard)
“I didn’t see anything. but where were you… come here. watch out.” etc.)
“What happened, what happened?”)
(the loud shouting continues excitedly)
Chorus: Catch him! Tie him up, let him be put to death.
No, just a moment, let me speak.
We followed him too long, trusting, on the difficult journey.
(All cover their faces with their hands, moving them slowly in tension)
You see now? This is the land he had promised us, it is nothing more than a desolate plain strewn
with fruitless trees. Our dreams were much different, different also were the rewards we expected
for our labors. Here is nothing of what had been promised.
Is this perhaps the wonderful land that awaited us?
I don’t see here the swollen, generous breast of a marvelous mother, I don’t see the shine of the
precious metal that satisfies our eyes and our desires, nothing but fear and fatigue awaits us. Yes, I
Only with death could he pay for his deceit.
It’s true, it’s true.)
Alright, that’s enough, no power will be given from now on to people like him. They gave us
illusions. But I won’t disillusion you. Let this gesture of mine be the symbol of true power, forever.
I’m now your leader. And I know I can count on all of those in whose veins anger and hate have
On all of those who have suffered thirst and hunger. I know I can count on all those who have
dreamt of silencing the tiresome, irritating, unbearable voices of the presumptuous and impertinent,
These impostors must pay. Let them be put in chains and let them pay with the hard labor of slaves
the price of our bitterness and our rancour. They! will have to build for us the city they promised us.
And let every rebellion and every revolt be suffocated at the price of blood. I am Cain, the true
prophet, I represent the victory of the strong over the weak. Forever.
Good. Tomorrow a furrow will be dug all around and here our city will rise. And those who will
want to show their loyalty to me will have to give proof of that loyalty.
They will have to act without hesitation on my order and go among the people to gather up every
And we shall find an artist capable of erecting a statue with this gold, a large statue in honor of the
god, for his and our power. And let all live in the fear of his strength and strive to earn his
(all hold for two minutes the earlier positions in absolute immobility interrupted only by the
movement of an arm of three people in succession)
(all lower their arms beginning to repeat "Boh" mixed with a few "Tah"s. Duration one minute. All
make a sharp noise, like the breaking of ice, with their mouths)
(the next phrase is sung very slowly in a sharp but not strong voice without the words being clear,
with Oriental-like vibrations of the voice)
We’ve come a long way to get here.
: We’ve come a long way to get here.
We saw our mothers, fathers, and brothers disappear swallowed up by the mud. Our
children born in the dirt were devoured by the earth, greedy ravenous insatiable stepmother.
(these same lines must be repeated in unison by three men in a loud, rhythmic voice)
Chorus: (in crescendo)
Yes, yes, yes!
Two women: (in a high, shrill voice)
Your people were sacrificed to the earth. You will save
yourselves by sacrificing to the heavens that which you hold dearest.
A woman : (in a low, loud voice)
Take yourselves to the temple and make sacrifice that will be your
oath. Then descend into the quarry and pick up the largest stone you can find and bring it to the top
Three women: (beating their fist against their stomach to make a vibrating voice)
These are the stones that will colonize the world.
(the same phrase is repeated by one of the three women at the top of her-voice)
(some repeat this phrase butting in, pronouncing the words as they draw breath, for thirty seconds.
For thirty more seconds some imitate the voice of deaf-mutes)
(the men for a few seconds a loud rhythmic painting with marked rasping of the throat)
I: It’s deserted, everyone is sleeping.
(light stamping of the feet of seven people, alternating, for thirty seconds, on the floor)
(faint sound of a woman singing in the background)
Since the far-off day in which a man killed his brother, and gave his name to this city, it became
so powerful that it conquered the world.
(the background song rises and comes into resonance with the singing of a note rhythmically
O: (when the song is over)
The laws were created here and enforced everywhere.
Here came treasures from all over the world as spoils of conquest.
The architects have designed for the monumental majesty of the imperial city for the work of
Q: But we will never again be slaves. Right?
Certainly were it not so what value would the dead that were given to the example of redemption
G: Be quiet, don’t make noise. Don’t wake those mangy dogs who are sleeping.
(again beating of feet on the floor for a few seconds)
G: But look instead what a disaster, what desolation.
Yes, it hurts to look at this city, reduced to such conditionsss.
This rock, so big and long, that lies on the ground.
Oh, now I see, it’s a toppled obelisk.
This obelisk was never erected on this soil. It was brought here from faraway Egypt as a sign of
Yes, of power and persecution.
G: It’s a masterpiece of art and intellect.
It was Egyptian art for the glory of the Pharaohs. Brought here by the Romans for the glory of
G: But that’s enough of that. Now we are here. And frankly it’s painful to see so much desolation,
so many devastated wonders, so much foulness, look at the temples, they’re abandoned and
Here, we’ll rebuild them for our faith.
(the following phrases must be pronounced drowsily, yawning, while all strike with their arms
poses like an Egyptian sarcophagus)
We will show the strength of our faith by rebuilding this city and making it grander than before.
And one day even this obelisk will again stand erect. And all around this obelisk will rise the
columns of our renaissance. (again yawning)
Yes, truly. And around this rock all the peoples of the
(hold for a minute in silence the Egyptian poses of all)
(all stand with folded arms, beginning, with mouths half open, to pronounce a V as though
(after a minute, while the wind continues, the following lines begin)
We journeyed at length to arrive here. Rest now, Maestro. We’ll talk about it more tomorrow.
Tomorrow, the last judgment awaits me.
I have the sketches for the large fresco with me. The walls of the Sistine await me. Early tomorrow
morning I’ll already be on the scaffolding of the chapel. But we should discuss instead the plans
that I prepared for the dome of the basilica.
Of course, of course, it’s the greatest, most ambitious project in the world. But we’re in good
hands, Maestro. (the wind ends on the word "hands")
(the women do a dance with their arms and the men bring a hand to their chin. After forty seconds
a woman recites the days of the week in Persian. The dance ends)
(the following lines are pronounced in Cornigliese dialect and translated simultaneously into
Italian by the person who spoke in Persian)
J: Think, when I was a child my father showed me the moon and told me: "Do you see the moon:
who knows if one day men will go up there, too."
Isn’t it incredible? Now we’re there, we’re up here on the moon, we ourselves.
J: But it’s strange, now I’m unable to feel the pleasure of the dream of then.
Look at the Earth in the darkness of space. The Earth is so far away it seems like a memory.
J: Think though that all together humanity down there, in what you call a memory, holds up the
structures that have pushed us so far away.
The people down there are like the caryatids of the ancient temples, they’re like the pillars that
support arches and domes. There are more technicians today than slaves in ancient Rome.
J: No, but I’d like to take a trip after I get back.
In Rome the dome of Saint Peter’s was once the highest achievement of human intellect. And I
also saw The Last Judgment
on the wall of a chapel. A big fresco.
Yes, it’s true, today the dome that represents human intellect extends among the planets and
occupies the real space between the stars.
I wonder how a modern artist could imagine, in proportion, a fresco of the last judgment.
K: If I think of the people on the planet Earth as living pillars of this mathematical and
technological dome, then I see us up here as figures in a fresco that lies on the cosmic vault.
J: Keep an eye on the oxygen - okay - everything’s alright.
Well, now I want to tell you something. While we were traveling I had for a moment the clear
sensation that I would end up against a mirror, a big, huge mirror.
Where did I see for the first time. you know what?
My image. Just my image in space.
It’s as though at the end of the trip there were a mirror like a naked, burning eye that doesn’t see.
Into which I can see, and I see everything that’s behind my back in space and time.
The eye that lies at the origin of things and awaits the last judgment on things is a mirror. It’s a
mirror that sees with my eyes and thinks with my mind.
J: When I’ll look at myself in the mirror I’ll think of what you told me up here. I won’t be able to
Una larga serpiente entra en la dimension real / del mural / del juicio universal. La obra
tiene la forma / de una serpiente de las mil y una vidas. El recuerdo esta vivo / y presente como el
All: (each person recites the verse of the following poem out loud, in parade time, but in unison, for
a rose the hydrangea the ivy on the wall lighter in the sun the windows look in the stone house they
wave colors like secrets of the houses nearby valley of sounds that fill the house.
(the voices are lowered and become a gentle rhythm. After a few seconds each person repeats his
phrase or part of it alternating in a free musical phrasing maintained on the constant rhythm of the
A woman: We came a long way to get here.
But if we never moved.
We never made a move from here.
A third woman:
Ninna nanna, ninna nanna.
The third woman: It’s a doll I made with my hands, for my daughter. But she never played. She
went away. She was three years old. First nursery school, then school, then specialization. What
could I do? I never saw her again. And some people still talk about the family. What’s the family
good for? Now there’s somebody who takes care of everything. So I’m free, free to work. Excuse
me, I can’t move, I have so much to do. And please, don’t tell anyone that you saw me play. Ninna
(on this lullaby the woman begins to move her hands in front of her mouth and face as though to
blow away flying feathers that tickle her)
(all, beginning one at a time, gesture with their hands as though to chase away the tickling of the
imaginary feathers finally stopping with their elbows behind their backs and arms open)
We came a long way to get here.
But who are these people, where do they come from?
Hey, look! New people, what do you know! Stick with them and we’ll steal everything they’ve
I come from Cornelia, an ancient Roman residence, on the Ligurian sea.
In the echoless cavern of our open mouths there comes no sound.
I came to see the wonders of the city. What buildings, what heights, all of steel and crystal.
Help! They’ve stolen my purse. Run!
In the echoless cavern of our open mouths there comes no sound.
Have a look at this newspaper, read this, it’s crazy.
Wait, don’t run so fast, wait!
Let’s sit down a moment.
Look what beautiful fabric, feel it, what do you think about a necklace for Sandra.
Stupid, can’t you see it’s for tomorrow.
Oh, hi, how’s it going, you’re here too, huh?
Yes, I come once a month.
Yes, I can’t complain, staying long?
No, we have our return flight tomorrow.
No, wait, I’ll give you a lift.
Hey, we’re still great, eh? Yeah, we’re fantastic.
Don’t keep stopping to look in the mirror, you know you’re handsome, take my word for it.
AY: (spoken over the following line)
Wait for me to tie my shoe.
In the echoless cavern of our open mouths there comes no sound. Our lips move
and no one hears a noise, neither of joy nor of sorrow.
The representation of our time disappears like a dream, in the echoless cavern.
This tragedy of victims and survivors, without winners or losers, has no more audience.
We’re here to represent an inferno without flames carrying on our heads the huge simulacrum of the
golden calf with the straw tail. How can we represent the labor pains of a mechanical birth?
How can we save from the last stake the sacred voice of art?
While even the smallest blades of straw, woven by the game, whirl in the wind ripped out by a
Here is the representation frozen to death.
The flash of a constant echo that bounces from body to body in remote space.
This is the moment at which the word “end” expresses a single feeling, a single memory the same
Only statues of salt remain blind to look ahead, to stare into the mirror, while inside a soul melts, a
spirit that turns on its axis and penetrates with its intense gaze the crust of a thousand-year-old nape.
Here in front of the mirror stand the salt statues to represent the symbolic inferno of the bodies that
cannot turn around because they do not know how to explain that which has been done. Here will
rest this tombstone, to give testimony of the past hour of judgment.
(Everyone had lowered their arms on the word "end" and now stand still in silence for fifty seconds.
After a few punctuation marks — voices, soft songs barely audible, minimal gestures like a rubbing
of wrists on one hand, a rapid lateral extension of the arms with joined fists, on the other, and the
clapping of a hand - silence returns and all bend over and turn around raising their hands to hold
up the structures that are placed on their heads)
At the beginning of the play the curtain opens and all the actors are lined up at the edge of the stage.
They take a step forward and a step back. The curtain closes and opens again on the scene in which
all standing hold on their heads large structures resembling a city.
This stage image remains fixed for the whole show. The curtain closes at the end on the twisting of
the actors and opens again when all return to the edge of the stage with the same movement as at the
Deborah J McCoy-Freeman, BS, RN, NREMT-P Objectives • Discuss a variety of commonly prescribed medications • Discover the relationship between certain medications and their indication leading to more information of the past • Describe interviewing techniques for achieving better assessment results 70 yo female, C/O dizziness and light headedness. Poor historian. S: dizziness, confusi
• Operative mortality 0.2 per cent• Most common cause of death was sepsis • 77% of patients had significant pre-existing • Defined as those requiring transfusion• Intraoperative bleeding - 2.5 %• Postoperative bleeding 3.7 %• Average blood loss 250 - 400 mls• Bleeding related to size of gland and length of surgery ie greater than 90 min ( 7.3% vs 0.9% ) and greater than 45 gms (