WHO WE ARE; On Being (and Not Being) A Jewish American Writer Roxana Mihele WHO WE ARE; On Being (and Not Being) A Jewish American Writer is a collection of
twenty-nine essays edited by Derek Rubin and published in 2005 by Schocken Books, New
York. The essays were written after the Second World War on different occasions by the major
Jewish American writers such as: Saul Bellow, Grace Paley, Cynthia Ozick, E. L. Doctorow,
Philip Roth, Max Apple, Erica Jong, Johanna Kaplan, Rebecca Goldstein, Lev Raphael, Jonathan
Rosen, etc. The dialogue that can be constructed by listening to the diverse voices of these
writers is centered around several issues: for whom is the Jewish-American literature written,
what makes an “ethnic” writer different from an American one, what is the Jewish identity and
how it is visible in the works of these authors, can these elements survive in the literature of the
contemporary multicultural America? Basically, the question that they are trying to answer is
what it means for them to be a Jew and a writer in America, especially as their community seems
to grow more and more estranged from their immigrant past and become fully acculturated and
integrated in the affluent American life.
Saul Bellow rejects the process of pigeon-holing writers in categories such as “Jewish
(American) writer” since he believes that fiction cannot be imprisoned by such constraining
limitations and since American life itself functions as a nourishing source for his creation. His
opinion is doubled in almost the same terms by that of Philip Roth, another writer of Jewish
origin who has entered the American canon. Answering the critiques raised by the members of
his own community regarding the apparently negative way in which he painted Jews in his
stories, he admits writing for the American Jews as a larger audience and not endorsing the role
of public speaker on behalf of his ethnic community. It is not necessarily the ethnic background
of his characters that matters, but their human quality; he is rendering in his novels and stories
people in general, not Jews. The same dichotomy between the literary depiction of human
consciousness as being universal versus the otherness of one’s ethnic roots is present in the essay
written by E.L. Doctorow. When he mentions “literature as assimilation” he actually refers to the
assimilation of the larger culture into the specificity of the book’s representations, and not, as
one might have expected, the reflection of the sociological process into art.
A different point of view is brought by Cynthia Ozick for whom a Jewish book should
necessarily be built on elements of liturgy, ethics, philosophy; it should more or less resemble
the Torah and the Talmud in its attempt to create a world in the image of God. She equally
rejects the term of “Jewish writer” which she considers an oxymoron. Ozick suggests that the
true Jewish subject matter-for literature and not only-cannot be found in America, but in Europe
(the consequences of the Holocaust, the rise of the state of Israel). Everything else that is
discussed by the Jewish American novel tells nothing more but American stories. She rejects
ethnic background as the only address a Jewish American writer might have. No writer should be
expected to be a champion of identity as it is often the case with those who use the multicultural
A different stance is presented by Max Apple who sees in himself two different
personalities that both have contributed to the birth of Max Apple- the writer. On the one hand
there is Max, the self-confident and somehow superficial American and on the other hand there
is Mottele, the traditionally educated son of Jewish immigrant parents. Only when adopting them
both, does the author feel complete and accomplished; one identity needs the other in order to
survive. It is exactly this hybridity that makes him more open to new experiences and thus
provides him with a richer material that can be developed in his work.
The younger generation of writers has the tendency to return to the old values of their
community. Allegra Goodman states that institutional identity as is the one enjoyed by Bellow
and Roth has its drawbacks. Since these two writers have long entered the canon of American
literature, it is hard for the public to hear them as ethnic voices, their fame in the eyes of the
mainstream American public denies them their role as artists of the Jewish community, their
work being thus often perceived in reductive terms. Returning to the Jewish culture and the
spiritual dimension of Judaism may provide a fresh spring for a type of writing which for many
seems to fade away once it is divorced from its first subject matter-the experience of Old World
immigrants in the Promised Land and their previous plight in a rather anti-Semitic Europe.
This anthology brings together voices pertaining to different generations of writers with
various views regarding their European Jewish immigrant descendence and their new life and
role as writers of a community that is well adapted and integrated in their new culture and
country. In the end, through the kaleidoscopic images of authors and points of view, the
collection tries to discover the sources and the new possibilities for illustrating through fiction
the Jewish experience on the American soil.
5HTT : Et si le bonheur était affaire de longueur ? Et si, apprenant la mort de Juliette, Roméo n’avait pas mis fin à ses jours par romantisme mais à cause d’une défaillance chimique ? Shakespeare s’en retournerait sans doute dans sa tombe ! Pourtant, une équipe de chercheurs pense que le mélodrame serait en grande partie une affaire de chimie. En effet, une protéine - la 5HTT
Liebe Patientin, lieber Patient, Sie haben ein neues Organ erhalten und stehen kurz vor Ihrer Entlassung. Ein völ ig komplikationsfreies Leben ist mit der Einpflanzung des Organs nicht unbedingt garantiert. Aber sicherlich ist Ihnen bekannt, dass Sie selbst sehr viel dazu beitragen können, um mit Ihrem neuen Organ möglichst lange ein nahezu normales Leben führen zu können. Wenn Sie wei